<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Robert Redeker: English translation</title>
	<atom:link href="http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/</link>
	<description>Contre l'extrême droite et l'extrême gauche, il y a l'extrême centre</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 09:07:35 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Par : Robert Redeker om pseudo-elitens antirasistiske dobbeltparodi — FrittForum.info</title>
		<link>http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/comment-page-2/#comment-271529</link>
		<dc:creator>Robert Redeker om pseudo-elitens antirasistiske dobbeltparodi — FrittForum.info</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 12:19:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/#comment-271529</guid>
		<description>[...] i sitt eget land, etter at han i September 2006, skrev en kronikk i avisa Le Figaro, med tittelen Hva skal den frie verden gjøre stilt overfor islamistenes intimidasjon, som da var kritisk til [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] i sitt eget land, etter at han i September 2006, skrev en kronikk i avisa Le Figaro, med tittelen Hva skal den frie verden gjøre stilt overfor islamistenes intimidasjon, som da var kritisk til [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Annika</title>
		<link>http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/comment-page-2/#comment-259213</link>
		<dc:creator>Annika</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Apr 2011 19:50:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/#comment-259213</guid>
		<description>Ubersetzung: Are you insinuating that Redeker&#039;s work was inaccurately translated? If it were the case, don&#039;t you think he would have spoken up publicly to assuage vile and viciousness? It would have being easier than facing &lt;em&gt;a fatwa, losing his job, moving to a secret location... &lt;/em&gt;etc.

Europeans should find inspiration rather than suspicion from Redeker’s words; for you need many Redekers to claw yourselves out of the graves you’ve dug. The strength of one’s own convictions shouldn’t be so difficult to comprehend.  &lt;strong&gt;“To thyself be true” &lt;/strong&gt;

&lt;em&gt;Excerpt: Within a day after publication, the piece was being condemned on al Jazeera by the popular on-air preacher (and unofficial voice of Osama bin Laden) Sheikh Youssef al-Qaradawi. In Egypt and Tunisia, the offending issue of Le Figaro was banned. As for Redeker himself, he soon received a large number of threats by letter and e-mail. On an Islamist website, he was sentenced to death in a posting that, in order to facilitate a potential assassin’s task, also provided his address and a photograph of his home. Fearful for himself and his family, Redeker sought protection from the local police, who transferred the case to the national counter-espionage authorities. On their advice, Redeker, his wife, and three children fled their home and took shelter in a secret location. Since then, they have moved from city to city, at their own expense, under police protection. Another teacher has been appointed by the French Ministry of Education to replace Redeker, who will probably never see his students again.&lt;/em&gt;  http://www.commentarymagazine.com/article/the-redeker-affair/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ubersetzung: Are you insinuating that Redeker&#8217;s work was inaccurately translated? If it were the case, don&#8217;t you think he would have spoken up publicly to assuage vile and viciousness? It would have being easier than facing <em>a fatwa, losing his job, moving to a secret location&#8230; </em>etc.</p>
<p>Europeans should find inspiration rather than suspicion from Redeker’s words; for you need many Redekers to claw yourselves out of the graves you’ve dug. The strength of one’s own convictions shouldn’t be so difficult to comprehend.  <strong>“To thyself be true” </strong></p>
<p><em>Excerpt: Within a day after publication, the piece was being condemned on al Jazeera by the popular on-air preacher (and unofficial voice of Osama bin Laden) Sheikh Youssef al-Qaradawi. In Egypt and Tunisia, the offending issue of Le Figaro was banned. As for Redeker himself, he soon received a large number of threats by letter and e-mail. On an Islamist website, he was sentenced to death in a posting that, in order to facilitate a potential assassin’s task, also provided his address and a photograph of his home. Fearful for himself and his family, Redeker sought protection from the local police, who transferred the case to the national counter-espionage authorities. On their advice, Redeker, his wife, and three children fled their home and took shelter in a secret location. Since then, they have moved from city to city, at their own expense, under police protection. Another teacher has been appointed by the French Ministry of Education to replace Redeker, who will probably never see his students again.</em>  <a href="http://www.commentarymagazine.com/article/the-redeker-affair/" rel="nofollow">http://www.commentarymagazine.com/article/the-redeker-affair/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Übersetzung</title>
		<link>http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/comment-page-2/#comment-259207</link>
		<dc:creator>Übersetzung</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Apr 2011 15:28:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/#comment-259207</guid>
		<description>Many authors have written that their books and articles were of no meaning when someone tried to auto translate them and read them. Sometimes the meaning was exactly the opposite of what they had to convey. Translation does not only require knowing meaning of words, but it also involves knowing the technicalities involved in different languages.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Many authors have written that their books and articles were of no meaning when someone tried to auto translate them and read them. Sometimes the meaning was exactly the opposite of what they had to convey. Translation does not only require knowing meaning of words, but it also involves knowing the technicalities involved in different languages.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Michelle Malkin &#187; The forbidden op-eds</title>
		<link>http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/comment-page-2/#comment-253377</link>
		<dc:creator>Michelle Malkin &#187; The forbidden op-eds</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Feb 2011 01:34:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/#comment-253377</guid>
		<description>[...] Redeker&#8217;s full piece (via Paul Belien, Extreme Center, and others; thanks also to Fausta, vigilantly blogging the [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Redeker&#8217;s full piece (via Paul Belien, Extreme Center, and others; thanks also to Fausta, vigilantly blogging the [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Robert Redeker og ondskaben &#171; Snaphanen</title>
		<link>http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/comment-page-2/#comment-247266</link>
		<dc:creator>Robert Redeker og ondskaben &#171; Snaphanen</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Oct 2010 02:42:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/#comment-247266</guid>
		<description>[...] Men det er ikke den sidste form for totalitarisme.Der vil komme andre. Ondskaben forsvinder ikke .&#8220;.Vi kan bekæmpe islamismen , ikke ondskaben, Kristeligt Dagblad &#124; 13.10.2010 (Ikke online) REdekers Figaro kronik oversat: &#8220;What should the free world do while facing Islamist intimidation?&#8221; [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Men det er ikke den sidste form for totalitarisme.Der vil komme andre. Ondskaben forsvinder ikke .&#8220;.Vi kan bekæmpe islamismen , ikke ondskaben, Kristeligt Dagblad | 13.10.2010 (Ikke online) REdekers Figaro kronik oversat: &#8220;What should the free world do while facing Islamist intimidation?&#8221; [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Manden der ville dræbe Robert Redeker &#171; Snaphanen</title>
		<link>http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/comment-page-2/#comment-234198</link>
		<dc:creator>Manden der ville dræbe Robert Redeker &#171; Snaphanen</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Jan 2010 06:55:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/#comment-234198</guid>
		<description>[...] en krypteret hjemmside opfordrede andre terrorister til at myrde Robert Redeker i 2006 efter dennes islam kritiske artikel i le Figaro i september samme år. Al Balawis anvisninger for drabet var yderst detaljeret med billeder af [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] en krypteret hjemmside opfordrede andre terrorister til at myrde Robert Redeker i 2006 efter dennes islam kritiske artikel i le Figaro i september samme år. Al Balawis anvisninger for drabet var yderst detaljeret med billeder af [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : art13</title>
		<link>http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/comment-page-2/#comment-198993</link>
		<dc:creator>art13</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Apr 2008 18:05:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/#comment-198993</guid>
		<description>Il y a 30 ans, je regardais &quot;Exodus&quot;, emerveillé, j&#039;apprenais par coeur Hava Naguilla.. les temps on changés, Einstein et moi regrettons le sionisme qui est le pire des fascismes..
Voilà.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Il y a 30 ans, je regardais &laquo;&nbsp;Exodus&nbsp;&raquo;, emerveillé, j&#8217;apprenais par coeur Hava Naguilla.. les temps on changés, Einstein et moi regrettons le sionisme qui est le pire des fascismes..<br />
Voilà.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Dror</title>
		<link>http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/comment-page-2/#comment-57000</link>
		<dc:creator>Dror</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Nov 2006 22:41:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/#comment-57000</guid>
		<description>&lt;em&gt;[…] W przedwczorajszym “The Timesie” (dotarłem po zajawce z “Rzeczpospolitej”) znaleźć można mocny kawałek poświęcony pewnemu francuskiemu filozofowi o niespotykanej wśród galijskich intelektualistów skłonności do pisania prawdy. Myśliciel ów, Robert Redeker ośmielił się napisać artykuł, w którym nazwał Koran księgą pełną przemocy oraz stwierdził, iż islam pochwala przemoc i nienawiść. […] &lt;/em&gt;

Merci : pas besoin de plombier en ce moment.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><em>[…] W przedwczorajszym “The Timesie” (dotarłem po zajawce z “Rzeczpospolitej”) znaleźć można mocny kawałek poświęcony pewnemu francuskiemu filozofowi o niespotykanej wśród galijskich intelektualistów skłonności do pisania prawdy. Myśliciel ów, Robert Redeker ośmielił się napisać artykuł, w którym nazwał Koran księgą pełną przemocy oraz stwierdził, iż islam pochwala przemoc i nienawiść. […] </em></p>
<p>Merci : pas besoin de plombier en ce moment.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : M S Sheikh</title>
		<link>http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/comment-page-2/#comment-45815</link>
		<dc:creator>M S Sheikh</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Oct 2006 10:02:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/#comment-45815</guid>
		<description>Hi Cataloun,

You seem to have lost your voice?  Don&#039;t worry you will get well soon in fact as soon as you are talking to people who agree with you.  It is sad that a seemingly intelligent and educated person is taking refuge in such a childish way.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Cataloun,</p>
<p>You seem to have lost your voice?  Don&#8217;t worry you will get well soon in fact as soon as you are talking to people who agree with you.  It is sad that a seemingly intelligent and educated person is taking refuge in such a childish way.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Cataloun</title>
		<link>http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/comment-page-2/#comment-45660</link>
		<dc:creator>Cataloun</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Oct 2006 22:48:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extremecentre.org/2006/09/28/robert-bedeker-english-translation/#comment-45660</guid>
		<description>A mon avis il perd ses boulons le Sheikh Blanc. Il explique à Ataulfo ce qu&#039;Ataulfo pense maintenant. Et en gras encore. En pleine Palladiotie aigûe.

Ooops sorry, Sittingbull, couldn&#039;t help it. Won&#039;t happen again.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A mon avis il perd ses boulons le Sheikh Blanc. Il explique à Ataulfo ce qu&#8217;Ataulfo pense maintenant. Et en gras encore. En pleine Palladiotie aigûe.</p>
<p>Ooops sorry, Sittingbull, couldn&#8217;t help it. Won&#8217;t happen again.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

